Экскурсия в Беллинцоне
Туры по Швейцарии » Экскурсии по городам Швейцарии » Беллинцона
BELLINZONA. TICINO
Швейцарцы-счастливая нация. Потому что у них есть Тичино.
Когда в компании швейцарцев произносишь слово «Тичино», все сразу начинают вспоминать свое детство, каникулы, долгий переезд через альпийские перевалы к экзотическому солнечному побережью Лаго Маджоре. Нет ничего приятнее воспоминаний нашего детства, даже если оно прошло в сибирской глубинке или на берегу северного моря. А что уж говорить про Швейцарию! Какое это было удивительное приключение во времена пятидесятых-шестидесятых годов: всей семьей, на отцовском маломощном «Опеле» или «Фольксвагене», по мощеной камнем высокогорной дороге, где на обочине через каждые 50 метров стояли «закипевшие» от прегрузки такие же маломощные «Опели» и «Фольксвагены», через высокогорные альпийские перевалы, к вожделенной стране пальм, где не говорят «Гутентаг» и «Гутенабенд» или «Бонжур», а произносят нараспев: «Бонджорно» или «Бонасэра, синьорита! Комэста?».
Да, Тичино – особая швейцарская территория. Чтобы добраться сюда из центральной Швейцарии, нужно преодолеть Сен-Готардский перевал. Когда-то засыпанные снегом перевалы полностью изолировали кантон от страны в зимние месяцы. Лишь в 1882 году под перевалом пробили самый длинный в мире 17-километровый автомобильный тоннель, покончивший с вынужденной изоляцией. Теперь вместо многочасовых виражей по горному серпантину в Тичино можно попасть всего за 20 минут. Высота перевала 2150 м, а туннель проходит на высоте 1350 м.
И вот мы в кантоне Тичино, расположенном на юге страны, где живут италоговорящие швейцарцы, которые очень похожи на итальянцев менталитетом и традициями. Территория кантона отделена от центральной части страны высоким хребтом и глубоко врезается в соседнюю Италию. С точки зрения физической географии кажется, что эта местность случайно оказалась в составе швейцарской Конфедерации. Здесь даже климат и растительность сильно отличаются от остальной страны – трудно представить, что в Швейцарии могут прекрасно себя чувствовать пальмы и апельсины.
До XVI века Тичино входил в состав Италии, которая была тогда очень раздроблена. Эти края контролировала Ломбардия, столица которой – Милан, - находится всего в 50 км южнее. Когда Ломбардия навязала Тичино непомерные налоги, жители попросили помощи у швейцарской Конфедерации. Началась война, в которой победили конфедераты. Так появился новый кантон со столицей в городе Беллинцона. Позднее к нему присоединились города Лугано и Локарно.
Здесь всюду звучит итальянская речь, а магазины украшают вывески на итальянском языке. Кафе, разумеется, называются пиццериями, а любимым блюдом жителей является пицца и макароны. Мужчины на открытых террасах разговаривают, оживленно жестикулируя. Женщины громко переговариваются из окна в окно – совсем как на юге Италии. Трудно поверить, что это Швейцария.
Ах уж эта итальянская речь! «Монтебелло», «Кастельграндэ», «Сассо Корбаро». Это вовсе не названия вин или известных итальянских марок одежды. Это имена замков Беллинцоны XI-XIV веков в столице кантона Беллинцоне. И выглядят это сооружения весьма внушительно.
Если уж мы попали в «солнечную гостиную Швейцарии» кантон Тичино, то лучшей достопримечательностью будет здесь непременно итальянская кухня. Швейцарцы вообще любители покушать. Ну а уж если к этому добавить итальянскую нотку, то кухонная симфония окажется потрясающе гармоничной.
Первым блюдом в прямом и переносном смысле является знаменитая паста – макароны, по-нашему. Правда, порой смущает ее цвет – темно-коричневый, почти черный. Оказывается, в тесто добавляют молотый каштан. Паста бывает разная: есть тонкие, как волос, "каппеллини"; длинные "спагетти"; похожие на домашнюю лапшу "феттучини"; короткие "букатини". Паста бывает с мясом и грибами, с креветками и мидиями, с помидорами и грудинкой, растительным маслом и чесноком. К пасте, залитой соусом из белых грибов, прилагают блинчики, фаршированные мятой и кукурузной кашей Полента.
В солидном ресторане на первое предложат равиоли из мяса оленины – оказывается, это животное в большом количестве водилось в этих краях. На второе – свиное филе с соусом из белых грибов и овощами. На десерт – мусс на основе муската. Кофе здесь по-итальянски крепкий – он оказывает на организм прямо-таки термоядерное действие.
В Тичино можно встретить блюда из соседней итальянской Ломбардии. К таковым, например, относятся блюда из лука. Маринованный красный лук напоминает по вкусу наши маринованные огурчики. Есть что-то вроде студня из лука, который нарезается тонкими пластиками. И уж настоящей экзотикой является джем из лука! Есть также повидло из зеленых помидор.
Гурмана может свести с ума сельская кухня. Представьте себе натюрморт: копченая колбаса из козлятины, вяленая конина, ломтики нежной свинины, козий сыр с сушеными цветами бузины и лесными ягодами, и коровий сыр, ароматизированный тмином. По-швейцарски это блюдо называется "Z`vieri", что означает "четырёхчасовой перекус" или проще "полдник". К мясу подают маринованные овощи – морковь, цветную капусту, фасоль. Все экологически стерильно, сытно и очень вкусно! И неизменно вызывает вопрос: "Ну, неужели это тоже Швейцария?"
Приятного путешествия и новых незабываемых впечатлений желают Вам ваши
гиды в Беллинцоне Рене и Ирина Майер
Рекомендуемые маршруты из Беллинцоны
Беллинцона - Локарно-долина реки Верзаска
Беллинцона - Аскона-остров-сад Бриссаго
Беллинцона - Локарно-Орселина, церковь Мадонна дель Сассо - горная цепь Гардада
Беллинцона - Локарно, соколиное шоу
Беллинцона - Мелиде, музей под открытым небом "Швейцария в миниатюре"
Беллинцона - Милан
Беллинцона - гора Монте Тамаро, церковь Марио Ботта
О швейцарской кухне
«Кушать подано!» Есть ли в Швейцарии кухня?
О швейцарских традициях
Швейцарские народные праздники
Швейцарские народные инструменты
И снова о традициях. Улыбнемся?.....
О швейцарских открытиях
Чем интересуются наши гости
«Правда ли, что...?» Ответы на ваши вопросы